Как-то на Google Webmaster Help гуглер ДжонМу обмолвился о том, что в некоторых случаях использование Google Translate для перевода контента на нужный язык может быть воспринято как «создание автоматически сгенерированного контента», что является нарушением руководства Google. Пока неясно, это касается только тех случаев, когда используется чужой контент, который переводится на другой язык и размещается на своем сайте, либо всех текстов. 



Дословно ДжонМу говорит следующее: 

«Использование сервисов и программ по переводу контента на другой язык для вашего сайта может быть воспринято как создание автоматически сгенерированного материала, который нарушает руководство для вебмастеров Google. Прежде чем размещать онлайн результаты сервиса Google Translate, я бы настоятельно порекомендовал вручную отредактировать эти тексты. Во-первых, вы проявите большее уважение к посетителям вашего сайта, а, во-вторых, ваш новоиспеченный контент уже не будет нарушать требования Google, так как был дополнительно вами отредактирован.»


Однако некоторое время спустя Google опубликовал сообщение о том, как именно надо обращаться с таким «автоматически сгенерированным» контентом. Для всех многоязычных ресурсов предлагается использовать следующий код:

By Ruslan Novikov

Интернет-предприниматель. Фулстек разработчик. Маркетолог. Наставник.